比利提斯之歌
ISBN13: 9787807629979
标题: 比利提斯之歌
作者: 皮埃尔·路易
译者: 龙亭方
出版年: 2009

潘菲利亚牧歌 #2 牧歌 #

人儿啊,祈灵夏日的风神潘,应该唱一支牧歌。在一棵油橄榄摇颤的圆荫里,我看我的羊群,塞勒妮丝看她的羊群。
塞勒妮丝躺在草地。她站起身,跑开去,寻找叶丛里的知了,摘下花儿带着野草,或者在溪流间,洗凉她的脸蛋。
我从金色的羊背上,拔下羊毛,绕上纺杆,独自捻线。时光啊,过得好慢。一只鹰,在天空飞过。
树荫移动,花篮和奶罐的位置,已经悄悄不同。人儿呢,祈灵夏日的风神潘,应该唱一支牧歌。

潘菲利亚牧歌 #3 母亲的话 #

你留给我,三个装胆汁的葫芦:一个早上,一个中午;第三个留给节日,它最苦。

潘菲利亚牧歌 #4 赤足 #

我会有银镶的皮鞋,金打的首饰,金镂的衣衫。

潘菲利亚牧歌 #12 比 #

有时候,我们一起比的是,那如此不同的美丽。
我们已经长发落腰,但是幼嫩的乳房还小。
我们丰圆的春阜,就像初羽下的鹌鹑缩抱。
唱着歌儿的鹡鸰啊,那塞浦路斯鸟儿,漾起我们最初心的渴望!

潘菲利亚牧歌 #45 摇篮曲 #

树林,是为你独建的宫殿,是我送你的礼物。松树的干,那是粗壮的廊柱。它们的枝丫,那是高大的拱顶。
鸽羽扇起的气流,比你的鼻息还轻。

米蒂利尼哀歌 #53 阿斯塔蒂的小陶像 #

它拇指般大小,黄陶土又精又细。
我要把她,弄翻的枕、弄卷的席、睡乱的床单,就像那样留下来;好让她身体的形,仍然印在我的身边。
直到第二天,我不去沐浴,不想穿衣,头发也不梳理;我害怕,她的爱抚被清洗,被擦落,被挥离。
我早上不曾饮水,晚上没有进食;我的双唇不涂金粉,也不抹胭脂,好让她的吻,在嘴上多留一日。

米蒂利尼哀歌 #57 永远的昔日 #

我要把,窗儿关闭,我不愿意,打开门扉;免得我和她,那留下来的记忆,随着风儿被吹去。

米蒂利尼哀歌 #104 秘仪 #

香气的丝缕,炬火的落烟,像云霭,在我们中飘悬。我的热泪,灼痛眼睛。
我和普兰戈,来到老城的最高处;这里住的是,埃及的交际花。她们的土瓮尖底,盘盏铜制;黄色的垫席,蹲上去不费事。
她们房间雅静,看不见角,也看不到棱;蓝的壁粉,一层又一层,抹光了厅柱,敷圆了墙根。
她们恬然未动,两手扶在双膝。她们奉上糊粥,口中福语声低。当你口颂谢意,她们说:“道谢你”。

塞浦路斯短歌 #105 埃及妓 #

她们懂得希腊语,却装作不好;只为用她们的话,开心来说笑你。可是我们也还击,说起吕底亚语;她们就突然,慌了心意。

塞浦路斯短歌 #131 杂耍女 #

小女子蓝色的眼睛,短披的头发两乳尖尖,只有一条缎儿系在腰间;腰带上,黄色的垂苏,掩着黑色的鸢尾株。
吕底亚的舞女,安蒂丝,身上裹了七层纱。她解开黄纱,洒下黑发。红纱滑落,露出嘴巴。白纱脱坠,看见了,赤裸的双臂。

塞浦路斯短歌 #132 花舞 #

她挣开朱纱,放出小小乳房。绿纱向腿儿剥下,那是两瓣浑圆的臀。她扯去肩头的蓝纱,但是那条透纱,却把最后的春情覆压。

塞浦路斯短歌 #142 惆怅 #

我的花裳,会绿染点点;我的长发,会枝枝缠挂。