ISBN13: 9787208139046
标题: 恋人絮语
作者: 罗兰·巴特
译者: 汪耀进, 武佩荣译
出版年: 2016
一切都从这一原则出发:不应将恋人仅仅归结为一个单纯的带有某种特殊症状的主体;不妨设法让人听到他声音里的某种非现实的,即难以捉摸的东西。由此而选择一种“戏剧”的方法,它不依赖例证,而是建立在一种元语言(即关于语言的语言。——译者注)的行为之上。对恋人絮语的描述被模拟演示所取代,而且道白被重新赋予其原有的人称,即“我”,以展示陈述具态,而非条分缕析。这里呈现的是幅肖像画,着重于结构的勾勒,却不作心理描绘,和盘托出一个讲坛:有人正面对缄默不语的对方(情偶)在温情脉脉地喃喃自语。
陈述(拉丁文dis-cursis),从词源上看,是指东跑西颠的动作,是来回忙碌,“走门路”,“要手腕”。同样,恋人的脑子也在转个不停,不断想出新花招,又不断跟自已过不去。他的话语总是呈万千语絮,一有风吹草动便纷至沓来。
这些语絮可称为情境。这个词不应理解为修辞格,而应从体操或舞蹈的角度去把握;简言之,从该词的希腊文原文去理解:σχῆμα,不是“图解”;它要比“图解”生动得多,是对运动中身体姿势的瞬间捕捉,而不是对静止对象的凝神观照:运动员、演说者以及塑像的身体:从伸展的身姿中凝固的瞬间。正如为种种情势所摆布的恋人,他在近似疯狂的运动中奔突扑腾,搞得精疲力尽,活脱脱一个运动员;他眉飞色舞,口若悬河,端的是一个演说家:他甘受摆布,晕晕平平地就进入了一个角色,煞像一尊泥塑。情境,就是忙活着的恋人。
在整个恋爱过程中,出现在恋人脑子里的种种情境是没有任次序可求的,因为它们的每次出现都取决于一个(内在或外在的)偶然因素。碰到任何一个与之相关的偶然事件(一下子“落到”他头上),恋人总是出于自己想象的需要、快感,而身不由己地去挖掘自己的情境储存(或宝藏?)。每一个闪现的情境都仿佛一个脱离了和谐曲调的单音——或是像缭绕耳边的某一个单调的旋律——令人厌烦地重复个不停。不存在任何逻辑来连接这种种情境或决定它在之间的关系;情境处于意群之外,叙述之外;它们就像复仇女神,骚动,撞击,平息,再卷土重来,偃旗息鼓,并不比蚊子的骚扰更有规律。恋人的表述(dis-cursis)并不是辩证发展的;它就像日历一般轮转不停,好似一部有关情感的专业全书(恋人的爱情有点像《布法和贝居榭》)。
…这样就形成了一个星座,每个人都注定有一天要和相距最远的星球建立联系,跟他谈论所有其他的人;最后一切都归于吻合(这就是《追忆逝水年华》的情节,这一部作品好像撒了个弥天大谎,一张荒诞不经的网)。
在相拉图所著的《斐德若》这篇对话录中,诡辩派学者利西业斯以及早年的苏格拉底(在他尚未推翻自已先前发表的言论时)的表述都建立在这样一个原则上:对被爱者来说,恋人(由于他的笨拙、迟钝)是令人难以忍受的。随后便列举了各种各样令人讨厌的特征:恋人不能忍受任何在情偶眼单显得比他优越或至相等的人,他竭力贬低所有的情敌;他迫使情偶与许多社会关系保持相当的距离;他费尽心机,想方设法使情偶变得孤陋寡闻,对除了恋人以外的一切事物都全然无知;他内心希望情偶丧失其最宝贵的一切:父母亲及亲朋好友;他既不要情偶有家庭,也不愿他/她有孩子;他就是这样终日纠缠,令人烦厌,不论白天黑夜,他都不甘心被冷落;尽管已经年老体衰(这本身就够腻味的了),他仍然像个专横的警察,时刻都在鬼鬼祟祟地监视他的情偶,然而这决不妨得他自已做出不忠诚或无情无义的事来。不管恋人是怎么想的,反正他内心充满了卑劣的情欲,他没有宽容的爱。
ISBN13: 9780809066896
Title: A Lover's Discourse: Fragments
Authors: Roland Barthes
Published: 1978
Everything follows from this principle: that the lover is not to be reduced to a simple symptomal subject, but rather that we hear in his voice what is “unreal,” i.e., intractable. Whence the choice of a “dramatic” method which renounces examples and rests on the single action of a primary language (no metalanguage). The description of the lover’s discourse has been replaced by its simulation, and to that discourse has been restored its fundamental person, the I, in order to stage an utterance, not an analysis. What is proposed, then, is a portrait—but not a psychological portrait; instead, a structural one which offers the reader a discursive site: the site of someone speaking within himself, amorously, confronting the other (the loved object), who does not speak.
ISBN13: 9782020046053
Title: Fragments d’un discours amoureux
Authors: Roland Barthes
Published: 1977
Tout est parti de ce principe : qu’il ne fallait pas réduire l’amoureux à un simple sujet symptomal, mais plutôt faire entendre ce qu’il y a dans sa voix d’inactuel, c’est-à-dire d’intraitable. De là le choix d’une méthode « dramatique », qui renonce aux exemples et repose sur la seule action d’un langage premier (pas de métalangage). On a donc substitué à la description du discours amoureux sa simulation, et l’on a rendu à ce discours sa personne fondamentale, qui est le je, de façon à mettre en scène une énonciation, non une analyse. C’est un portrait, si l’on veut, qui est proposé ; mais ce portrait n’est pas psychologique ; il est structural : il donne à lire une place de parole : la place de quelqu’un qui parle en lui-même, amoureusement, face à l’autre (l’objet aimé), qui ne parle pas.